Samo ti idi s njima veèeras, a kada se vratiš, svima æu vam pokazati.
Tu vai pure fuori con loro stanotte. Quando rientrerete, vi farò vedere.
Idi s njom do njezinog apartmana i uzmi Finnove stvari.
Vai con lei al suo appartamento e prendi le cose di Finn.
OK, idi s tvojim društvom i liepo se provedi, vidimo se sutra.
Ok. Voglio che vai dai tuoi amici e che passi una bella serata, - e ci vediamo domani.
Znaš šta, i ti idi s'njim!
Sai che c'e'? Vai fuori dal cazzo anche tu.
Sad, ili idi s ovom gospodom, ili æu nazvati policiju i podnijeti tužbu protiv tebe.
Ora, o vai con questi signori... o chiamo la polizia e ti denuncio.
Idi s njom dok se ja ne javim zapovjedniku Tayloru.
Voglio che tu vada con lei mentre io vado a cercare il Comandante Taylor, ok?
Idi s Bogom i mojim blagoslovom.
Vai con Allah e con la mia benedizione.
Reci im da je ovde, ne idi s njom, preklinjem te!
Di' loro che è qui. Non andare via con lei. Ti prego!
Idi s tvojom drugom majkom, ne mogu se više brinuti o tebi.
Vai con la tua altra mamma, non posso più proteggerti.
Hajde, idi s Kasimom u auto.
Vai avanti. Vai in macchina con Qassem. Dai, Ester.
Zato, ako baš hoæeš provesti ostatak života s picom prepunom dlaka, kažem ti: idi s Božjom pomoæi, i želim ti svu sreæu.
Perciò, se vuoi trascorrere il resto della tua vita con una passera piena di peli, va' pure e che il Signore sia con voi.
Okej, idi s njim, molim te, i pripazi na njega.
Va' con lui, per favore, e tienilo d'occhio. - Okay.
Lisa, ne idi s njim, lud je.
Cosa? - Lisa, non andare. E' un pazzo.
Idi s Remijem da porazgovaraš o detaljima i razmisli pre odluke.
Senti ora, perche' non vai con Remy per discutere i dettagli, e ti prendi del tempo prima di decidere?
Ti, ja æu pokrivati kamere, idi s prijateljima.
Tu... Ai monitor penso io. Raggiungi i tuoi amici.
I reče Jotor Mojsiju: Idi s mirom.
Ietro disse a Mosè: «Và pure in pace!
A Bog reče Valamu: Ne idi s njima, niti kuni taj narod, jer je blagosloven.
Dio disse a Balaam: «Tu non andrai con loro, non maledirai quel popolo, perché esso è benedetto
I dodje Bog noću k Valamu i reče mu: Kad su došli ti ljudi da te zovu, ustani, idi s njima, ali šta ti kažem ono da činiš.
Dio venne la notte a Balaam e gli disse: «Se quegli uomini sono venuti a chiamarti, alzati e và con loro; ma farai ciò che io ti dirò
A andjeo Gospodnji reče Valamu: Idi s tim ljudima, ali samo ono govori što ti ja kažem.
L'angelo del Signore disse a Balaam: «Và pure con quegli uomini; ma dirai soltanto quello che io ti dirò.
Tada odgovori Ilije i reče: Idi s mirom; a Bog Izrailjev da ti ispuni molbu, za šta si Ga molila.
Allora Eli le rispose: «Và in pace e il Dio d'Israele ascolti la domanda che gli hai fatto
I primi David iz ruke njene šta mu beše donela, i reče joj: Idi s mirom kući svojoj; eto, poslušah te, i pogledah na te.
Davide prese poi dalle mani di lei quanto gli aveva portato e le disse: «Torna a casa in pace. Vedi: ho ascoltato la tua voce e ho rasserenato il tuo volto
Nego vrati se i idi s mirom da ne učiniš šta što ne bi bilo milo knezovima filistejskim.
Quindi torna indietro, per non passare come nemico agli occhi dei capi dei Filistei
A car mu reče: Idi s mirom. I on se podiže i otide u Hevron.
Il re gli disse: «Và in pace!. Egli si alzò e andò a Ebron
A andjeo Gospodnji reče Iliji: Idi s njim, i ne boj ga se.
L'angelo del Signore disse a Elia: «Scendi con lui e non aver paura di lui.
I govori Jelisije ženi kojoj sina povrati u život, i reče: Ustani i idi s domom svojim, i skloni se gde možeš; jer je Gospod dozvao glad koja će doći i biti na zemlji sedam godina.
Eliseo aveva detto alla donna a cui aveva risuscitato il figlio: «Alzati e vattene con la tua famiglia; dimora fuori del tuo paese, dovunque troverai da star bene, perché il Signore ha chiamato la carestia, che verrà sul paese per sette anni
Tada mu reče Seresa, žena njegova i svi prijatelji njegovi: Neka načine vešala visoka pedeset lakata, i ujutru reci caru da se na njima obesi Mardohej, pa idi s carem veseo na obed.
Allora sua moglie Zeres e tutti i suoi amici gli dissero: «Si prepari un palo alto cinquanta cubiti e tu domani mattina dì al re che vi sia impiccato Mardocheo; poi và pure contento al banchetto con il re.
I ako te potera ko jedan sat, idi s njime dva.
E se uno ti costringerà a fare un miglio, tu fanne con lui due
Vera tvoja pomože ti; idi s mirom, i budi zdrava od bolesti svoje.
Và in pace e sii guarita dal tuo male
A ženi reče: Vera tvoja pomože ti; idi s mirom.
Ma egli disse alla donna: «La tua fede ti ha salvata; và in pace!
A On joj reče: Ne boj se, kćeri! Vera tvoja pomože ti; idi s mirom.
Egli le disse: «Figlia, la tua fede ti ha salvata, và in pace!
Nego ustani i sidji i idi s njima ne premišljajući ništa, jer ih ja poslah.
alzati, scendi e và con loro senza esitazione, perché io li ho mandati
0.81708216667175s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?